No haz aquí ningún viento. Eres un zoquete. Tu conducta con respecto a personas leales es infantil. El mexicano daríamos una patada a ti a uno en el trasero.
Möchtest du unser Land beleidigen? Ich lasse nicht zu das du mein Mexico und unsere Familie beleidigst. Meine Landsleute sind ehrbare Leute. Ich lasse nicht zu, dass jemand mein Land mit Dreck bewirft.![]()
meine spanischkünste sind eher mangelhaft (nen Bier Bestellen geht und dann?) also kann mir mal jmd das geschriebene übersetzten und mir erklären womit hier Mexiko beleidigt wurde?
Und dann noch mal zur Grundsatzdiskusion: pokern.com hat doch eine .com-domain gilt da überhaupt noch die deutsche gerichtbarkeit? ganz abgesehen von den moralischen...
Usted es un extraño pájaro.
Nací en Coahuila.
Du bist/ Sie sind ein seltsamer/komischer Vogel.
Ich wurde in Coahuila geboren.
También puedo utilizar el traductor de Google
haha pescado
Ich kann auch den Google.Übersetzer benutzen
lal fish
No haz aquí ningún viento. Eres un zoquete. Tu conducta con respecto a personas leales es infantil. El mexicano daríamos una patada a ti a uno en el trasero.
Mach nicht soviel Wind. Du bist ein (Zocker?). Deine Einstellung gegenüber ehrlichen Personen ist kindisch.
(Den letzten Satz verstehen nichtmal meine spanischen Kollegen, ich denke mal das bedeutet frei übersetzt: Mexico rules!)
No Limit Hold'em - Hours of boredom followed by moments of sheer terror
Pokerroom Rule #1:
Enter with money - leave with experience
Und zu.
Das war als Ankündigung gedacht, und nicht als neuer Flamethread. Weiteres tba...
Lesezeichen